VIP

Обсуждение фильма «Третий лишний» 46

 
  • ты меня как всегда не понял:я сравниваю их с позиции дословного качественного перевода,а не заменой его непонятно чем.именно этим мне перевод гоблина и ближе.если бы перевод гоблина читал бы другой чел,как часто это на торрентах бывает,мне бы он тоже понравился.P.s:фанатом гоблина никогда не был,не гони.
  • ахаха, Гоблиносрачь развели х)

    самый правильный тут вариант - учить енг и смотреть в оригинале. Сет МакФарлейн потрясающий актёр озвучки. в гриффинах, папаше и кливленде он чуть ли не половину персоажей озвучивает. возьмите хоть сравните Браяна, Стьюи и Питера - ваще же! уделывает как и наших актёров, так и Гоблина.

  • fantomass,отличную мысль подал спасибо.предлагаю,чтобы больше не было разногласий и для перемирия обеих сторон такой вариант:дождаться качества и посмотреть в оригинале с гоблинскими или другими субтитрами.мир?
  • Да вообще перевод бы замутить, как в трейлере. Этож кинопоиск переводит трейлеры, фильм бы перевели. Норм было бы...
  • не спорю.лучше всего песню перевели именно там.будем ждать вдруг что-нибудь появится.
  • 1 Часть. Прикольный, можно посмотреть. Слегка неприличная сказка для взрослых. Приятная голивудская ахинея. Слегка пафосно затянутый конец для плакания блондинков. Смотреть строго детям после 20-30 лет.
  • Глянем что????
  • Лучшая озвучка Сета МакФарлайна)
Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться