Был на спецпоказе 03.08. Фильм хороший (редкий случай когда все самое интересное не засунули в трейлер) зал большую часть фильма ржал, не пожалел потраченных денег и времени. Второй показ будет 10.08
да,нет с матами всё как раз в порядке,просто попробуй посмотреть в обычном переводе,разница существенная! Просто попробуй и маты здесь вовсе не причём ! самое главное это подача фильма,актёрская выразительность ,поэтому с дубляжом я уже пятый раз пересматриваю -экранку. А с гоблином и одного раза не осилил! Сразу чувствуется разность в переводе актёров и гоблина . И дело здесь вовсе не в матах! А скорее в атмосфере и подачи! Поэтому в с данным фильмом гоблин не справился,- посмотри и убедись! Хотя его перевод в " плохом санте"- это очень достойно и качественно! Гоблин личность творческая ,а у творческих людей бывают,как спады,так и подъёмы.В отличии от него в дублеже пререводил не один переводчик, поэтому в данном фильме в переводе именно они одержали победу!Хотя може со временем ,не только с гоблином появится перевод!И КАК РАЗ ТРЕТЬИЙ перевод окажется лучшим....? и так ,что не достаёт дублежу? -это матов! а ,что не достаёт гоблину...? -это конечно-же актёрской выразительности!
незнаю думал фильм будет вывозить перевод гоблина но и без него вполне прекрасный перевод)фильм понравился времени потраченного не жалею ) P.S оххох зеленый фонарь педик так и знал>
посмотрел вчера на спецпоказе,а потом на нон-стопе,он 3 фильмом был.так вот:в гоблине значительно лучше,цензурный перевод значительно слабее и это при том,что гоблин переводил 1,а ценз.несколько.
Смотрел оба варианта. От Гоблина лучше: у него и перевод местами оригинальней и фильм чувствуется лучше. Прокатный вариант беден на замену ругательств и местами банален как шутки про вовочку