@Юра Шлапак, потому-что DIE HARD это английское выражение и дословный перевод звучит нелепо.. ближе по-смыслу звучало-бы - НЕУБИВАЕМЫЙ наверное, поэтому Крепкий орешек, т.е не по-зубам, хрен расколется, по-русски.
Посмотрел бы в оригинале с субтитрами, но здесь английских субтитров нет. Переводы не очень.
Dub (Blu-ray CEE) Стояла ночь накануне рождества и во всём доме никто не шевелился, кроме 4х дурней заходящих сзади по двое стандартным порядком.
MVO (Киномания), MVO (Карусель/Супербит), MVO (ОРТ), MVO (НТВ+) Был канун рождества и весь дом тихо спал, кроме 4х козлов (уродов), которые (сейчас) бегут к заднему выходу (подъезду) штурмовым порядком.
MVO (Премьер Видео) Была ночь перед рождеством, в округе все спали, за исключением 4-х придурков, которые задумали проникнуть в здание под огневым прикрытием.
Original It was the night before Xmas, and all through the house, not a creature was stirring, expect for the four assholes coming in the rear in standard 2 X 2 cover formation.